285 U-名無しさん (ニククエ Sp4f-zkJq [126.186.163.43 [上級国民]]) :2023/03/29(水) 13:44:56.26ID:S/paI4SxpNIKU
Ben Mabley(ベン・メイブリー)
@BenMabley
「インナーラップ」という、完全に間違った英語を基にしたと思われる和製英語が、定着しつつあるようで、一解説者として凄く悔しい。

英語を基にするなら正しくは「アンダーラップ」です。

オーバーの反対はアンダー。

インナーはアウターの反対だ。

同じSBの動きを英語では普通にunderlapという。

290 U-名無しさん (ニククエW ef30-mSyq [119.174.231.101]) :2023/03/29(水) 13:51:02.72ID:owNgduR/0NIKU
>>285
日本語の感覚としてはインサイドに入っていくからインナーを使いたくなる気持ちはよくわかる アンダーだと下っぽいよな

292 U-名無しさん (ニククエW 9f62-Vs4D [203.180.239.24]) :2023/03/29(水) 13:54:55.90ID:6UpJiBz40NIKU
>>285
インナーラップはオーバーラップの反対ではないと思うけど、これであっているの?

297 U-名無しさん (ニククエW cbcb-j2tN [124.110.96.6]) :2023/03/29(水) 13:58:19.14ID:koey5zz20NIKU
>>285
意味的にはアウターの反対として使ってるか ら逆に合ってそうw

288 U-名無しさん (ニククエ 9f85-/phF [125.193.10.181]) :2023/03/29(水) 13:49:32.01ID:CjRxqq6A0NIKU
別に5レーンの外側を上がることの対語ではないだろ。
ここは和製英語でいい。どこを強調するかを言葉でコントロールできるわけだから。

289 U-名無しさん (ニククエW ef47-ZNbT [39.111.254.7]) :2023/03/29(水) 13:50:41.78ID:yNMKiWPu0NIKU
選手同士とか実況と視聴者間とかで通じれば和製英語だろうと変な造語だろうと何でもいいよ

291 U-名無しさん (ニククエ Sa0f-+msU [106.131.39.42]) :2023/03/29(水) 13:53:17.19ID:ODWFFWNIaNIKU
インナーラップってオーバーラップの種類の一つってだけだろ
反対の意味じゃないんだよな

293 U-名無しさん (ニククエ Sdbf-LvEc [1.75.210.172]) :2023/03/29(水) 13:56:32.48ID:avA81WhHdNIKU
そもそもインナーラップを誰がいい出したのか気になるな
元からある言葉だと思ってたわ

294 U-名無しさん (ニククエ Sx4f-ywJ6 [126.173.110.139]) :2023/03/29(水) 13:57:39.59ID:+EQJVxqvxNIKU
オーバーラップってサイドバックがウィングを追い越す(over)動きのこと言うんじゃないの
別にインナーラップと反対の概念じゃないような

295 U-名無しさん (ニククエ Sdbf-WOTJ [49.97.105.154]) :2023/03/29(水) 13:57:40.29ID:kaaHiNjKdNIKU
内だろうが外だろうが前の追い越すならオーバーラップでいいんじゃないの?

298 U-名無しさん (ニククエW ef47-ZNbT [39.111.254.7]) :2023/03/29(水) 13:58:36.75ID:yNMKiWPu0NIKU
そもそも日本のサッカー用語なんてあちこちの言葉がごっちゃ混ぜで都合よく使ってきたんだから今さら何を感